「同労者」第72号(2005年10月)                            目次に戻る 

一度は原書を読みたい本
 − キリスト者の完全  (25) −

  「その日、・・罪と汚れを清める一つの泉が開かれる。」(ゼカリヤ書13:1)
(訳文はたたき台です。気づいた誤訳やよりよい表現がありましたら、お知らせ下さい。
                  ・・ 編集委員)
 
17.(つづき)
 "Q. Is there any example in Scripture of persons who had attained to this?
質。聖書中の人物でこれに到達した事例があるか?

"A.Yes; St. John, and all those of whom he says, `Herein is our love made perfect, that we 
may have boldness in the day of judgment; because, as he is, so are we in this world.' (1 
John 4:17.) 
回。ある。聖ヨハネおよび彼が述べているこれらの人物たちすべてがそうである。
「このことによって、愛が私たちにおいても完全なものとなりました。それは私たちが、さばきの
日にも大胆さを持つことができるためです。なぜなら、私たちもこの世にあってキリストと同じよ
うな者であるからです。」(ヨハネT4:17)

"Q. Can you show one such example now?
質。そのような事例の現存の人物を示すことができるか?

Where is he that is thus perfect?
このように完全な人はどこにいるか?

"A.To some that make this inquiry one might answer, If I knew one here, I would not tell you; 
for you do not inquire out of love.
You are like Herod; you only seek the young child to slay it.
回。この探りを入れる質問をなす人物たちに対してはこう答えよう。
例え私がここにその人物の一人を知っていたとしても、あなた方にそれ教えることはしない。な
ぜならあなた方は愛によってその質問をしていないからである。あなたがたはヘロデのようで
あって、殺すために幼い子供を捜し求めているからである。

"But more directly we answer: There are many reasons why there should be few, if any, 
indisputable examples.
しかしもっと直裁的に答えよう。
たとえ何例かの疑いもない事例があったとしても、なぜそれが少ないかということには多くの理
由がある。

What inconveniences would this bring on the person himself, set as a mark for all to shoot at!
何ごとについても打たれることになり、なんとその人自身に不都合をもたらすことか!

And how unprofitable would it be to gainsayers!
そして反対する人々に対していかに不適切であることか!

`For if they hear not Moses and the Prophets,' Christ and his Apostles, `neither would they 
be persuaded though one rose from the dead.' 
「モーセと預言者にきかないならば」、キリストと彼の使徒たちはこう言った。
「誰かが死人の中からよみがえって彼らに述べ伝えても説得されない。」

 "Q. Are we not apt to have a secret distaste to any who ~say they are saved from all sin?
質。私たちは全ての罪から救われたという人に対して嫌悪を抱きやすいのではないか?

"A.It is very possible we may, and that upon several grounds; partly from a concern for the 
good of souls, who may be hurt if these are not what they profess; partly from a kind of 
implicit envy at those who speak of higher attainments than our own; and partly from our 
natural slowness and unreadiness of heart to believe the works of God.
回。それはいろんな理由から当然ありうると思う。
一部は人々の善意から、たとえ彼らが偽っていることではないにしても、傷つけるかも知れな
い。また他の一部は自分自身よりも高いところに到達したと語る人々に対する心に潜在する妬
みの一種からくる。また他の一部は神の業を信じることについての私たちの傾向的なのろさと
か心の準備が出来ていないことからくる。

"Q.Why may we not continue in the joy of faith till we are perfected in love?
質。私たちが愛に全うされるまで信仰の喜びが続かないのはなぜか?

"A.Why indeed?
since holy grief does not quench this joy; since even while we are under the cross, while we 
deeply partake of the sufferings of Christ, we may rejoice with joy unspeakable.
回。本当にそうだろうか?
聖なる悲しみもこの喜びを冷ますことはなく、私たちが十字架の下にいる間、そしてキリストの
悩みを深く共にしている間はずっと、私たちは言いようのない喜びをもって喜ぶのである。

" From these extracts it undeniably appears, not only what was mine and my brother's 
judgment, but what was the judgment of all the Preachers in connexion with us, in the years 
1744, 45, 46 and 47.
これらの抜粋から、単に私と私の弟の判断だけでなく、1744、45、46、47年に私たちと関係をも
っていた全ての説教者たちの判断であることが否定しようもなく明らかである。

Nor do I remember that, in any one of these Conferences, we had one dissenting voice; but 
whatever doubts any one had when we met, they were all removed before we parted.
そればかりでなく私は次のことを記憶している。それは、これらの会合に出席した誰もが、一つ
の反対の声もあげなかったこと、そして私たちが出合った人々で何らかの疑いをもっていた何
人かは、私たちが会合を開く前に全員去ったことである。
(以下次号)
 


目次に戻る   表紙に戻る