「同労者」第101号(2008年3月)           目次に戻る     表紙に戻る

一度は原書を読みたい本

− キリスト者の完全 (55)
 
「その日、・・罪と汚れを清める一つの泉が開かれる。」(ゼカリヤ書13:1)
(訳文はたたき台です。気づいた誤訳やよりよい表現がありましたら、お知らせ下さい。 ・・ 編集委員)

25.(つづき)
"Q. 6.
What love is this?

"A.The loving the Lord our God with all our heart, mind, soul, 
and strength; and the loving our neighbour, every man, as 
ourselves, as our own souls.

"Q. 7.
What are the fruits or properties of this love?

"A.St. Paul informs us at large, love is long-suffering.

It suffers all the weaknesses of the children of God, all the 
wickedness of the children of the world; and that not for a 
little time only, but as long as God pleases.

In all, it sees the hand of God, and willingly submits thereto.
 

Meantime, it is kind.

In all, and after all, it suffers, it is soft, mild, tender, benign.
`Love envieth not;' it excludes every kind and degree of envy 
out of the heart:
 

 `love acteth not rashly,' in a violent, headstrong manner, nor 
passes any rash or severe judgment:
 

 It `doth not behave itself indecently;' is not rude, does not 
act out of character: 

`Seeketh not her own' ease, pleasure, honour, or profit: 

`Is not provoked;' expels all anger from the heart: 
 

`Thinketh no evil;' casteth out all jealousy, suspiciousness, 
and readiness to believe evil: 

`Rejoiceth not in iniquity;' yea, weeps at the sin or folly of its 
bitterest enemies: 

`but rejoiceth in the truth;' in the holiness and happiness of 
every child of man.

`Love covereth all things,' speaks evil of no man; 

`believeth all things' that tend to the advantage of another's 
character.

It `hopeth all things,' whatever may extenuate the faults 
which cannot be denied; 

and it `endureth all things' which God can permit, or men and 
devils inflict.

This is `the law of Christ, the perfect law, the law of liberty.' 
 

"And this distinction between the `law of faith' (or love) and
 `the law of works,' is neither a subtle nor `an unnecessary 
distinction.

It is plain, easy, and intelligible to any common understanding.
 

And it is absolutely necessary, to prevent a thousand doubts 
and fears, even in those who do `walk in love.' 


 
質。6.
これはどんな愛か?

回。私たちの心、心情、魂、力のすべてをもって、主、私たち
の神を愛すること、そして、私たちの隣人、すべての人を、自
分自身のように、自分の魂のように愛することである。

質。7.
この愛の実、あるいは特性は何か?

回。聖パウロは、愛は忍耐深いと、強く私たちに教えた。

愛は神の子らのすべての弱さ、世の子らのすべての意地悪
さを、単なる短い期間だけでなく、神が喜びなさる限りの長い
期間に渡って忍ぶのである。

すべてのことがらの中に、神のみ手を見、それに喜んで従う
のである。

愛は常に親切である。

すべての事柄の中に、またその後に起こるすべてに、愛は
寛容で、穏やかで、思いやりがあり、優しいのである。
「愛は妬まない。」それはすべての種類と程度の心中の妬み
を排除する。

「愛は粗暴な行動をしない。」乱暴や頭の固い振る舞いをし
ないのみでなく、いかなる手荒なあるいは厳しい判断もしな
いのである。

愛は「無作法な振る舞いをしない。」無礼ではなく、かつ自分
に似合わない行動をしないのである。

「自分自身の安逸、快楽、名誉、利益を追い求めない。」

「愛は怒らない。」すべての怒りを心の中から駆逐するので
ある。

「悪いことを思わない。」愛は全ての妬み、猜疑、悪を信じる
ことに速いことを放棄させる。

「汚れを喜ばない。」そのとおり。もっとも苦い敵の罪あるいは
愚かさにも泣く。

「そして、真理を喜ぶ」すべての人の子らの聖潔と幸福を喜
ぶ。

「愛はすべてのことを覆う」愛は誰の悪をも語らない。

「すべてのことを信じる」他の人の性格の優れていることを認
める。

愛は「すべてのことを信じる」否定できない過失をも酌量す
る。

愛は、神が許されたことあるいは人間か悪魔が負わせる「す
べてのことを忍ぶ」。

これが「キリストの律法であり、完全の律法であり、自由の律
法である」。

そしてこの「信仰(あるいは愛)の律法」と「行為の律法」との
差異は、些細な違いでも「不必要な区別」でもない。
 

それはいかなる普通の理解に立っても、平易、簡単明瞭で
ある。

そしてそれは「愛のうちを歩んでいる」人々にとってさえ、多く
の疑いや恐れから防御するために絶対に必要である。
(以下次号)





トップへ
トップへ
戻る
戻る