「同労者」第61号(2004年11月)               編集後記に進む  目次に戻る 
                                       ショートコラムねだに戻る

一度は原書を読みたい本
 − キリスト者の完全  (15) −

  「その日、・・罪と汚れを清める一つの泉が開かれる。」(ゼカリヤ書13:1)
(訳文はたたき台です。気づいた誤訳やよりよい表現がありましたら、お知らせ下さい。
                  ・・ 編集委員)
 
13.(つづき)
But we do not know a single instance, in any place, of a person's receiving, in one and the 
same moment, remission of sins, the abiding witness of the Spirit, and a new, a clean heart.
けれども私たちは、いかなるところにおいても、罪の赦しと同じ瞬間に聖霊の内住の証と新し
い清い心とを受けた人について、ただ一つの例をも知らない。

"Indeed, how God may work, we cannot tell; but the general manner wherein he does work is 
this: 
事実、神がどのように働かれるかその可能性について私たちは言えないが、しかし通常の方
法としては神はこのように働かれるのである。

Those who once trusted in themselves that they were righteous, that they were rich, and 
increased in goods, and had need of nothing, are, by theSpirit of God applying his word, 
convinced that they are poor and naked.
かつて自らは正しく金持ちで財を増し加えているし何も必要としていないと確信していた人々
が、神の御霊によるみことばの適用によって、彼らが貧しく裸であることを納得するのである。

All the things that they have done are brought to their remembrance and set in array 
before them, so that they see the wrath of God hanging over their heads, and feel that they 
deserve the damnation of hell.
彼らが行ってしまったすべてのことが彼らの記憶によみがえり彼らの前に並べられる。それ故
彼らは自らの頭上に神の怒りを見、自分は地獄の破滅に相当するものであると感じるのであ
る。

In their trouble they cry unto the Lord, and he shows them that he hath taken away their 
sins, and opens the kingdom of heaven in their hearts, righteousness, and peace, and joy in 
the Holy Ghost.
この苦悩のうちに彼らは主に叫び、主は彼らに彼らの罪が取り除かれ、義と平安と聖霊による
喜びの天の王国が彼らの心に開かれていることを示されるのである。

' Sorrow and pain are fled away, and sin has no more dominion over' them.
「悲しみと苦痛は逃げ去り、罪はもはや彼らを支配しない」のである。

Knowing they are justified freely through faith in his blood, they have 'peace with God 
through Jesus Christ;' they `rejoice in hope of the glory of God,' and `the love of God is 
shed abroad in their hearts.'
彼らは、主の血による信仰によって自分が望み通り義とされていることを知る時に、「イエス・キ
リストによる神との平和」を持ち、「神の栄光を望んで喜び」、「神の愛が彼らの心の隅々まで注
がれ」るのである。

 "In this peace they remain for days, or weeks, or months, and commonly suppose they shall 
not know war any more; till some of their old enemies, their bosom sins, or the sin which did 
most easily beset them, (perhaps anger or desire,) assault them again, and thrust sore at 
them, that they may fall.
彼らはこの平安に数日あるいは数ヶ月とどまっている。その間彼らは皆もはや戦いはないと想
像するのである。しかし彼らの胸にいだいている罪あるいは彼らが最も陥りやすい罪(おそらく
怒りとか欲望とか)という古い敵のいくつかが彼らを襲い、それらに押されて敗北し、彼らは再
び罪に陥るであろう。

Then arises fear, that they shall not endure to the end; and often doubt, whether God has 
not forgotten them, or whether they did not deceive themselves in thinking their sins were 
forgiven.
すると彼らには終わりまで耐えることができないという恐れが生じ、そしてしばしば神は彼らを
お忘れになったと疑い、あるいは彼らが罪を赦されたと考えたのは間違いだったと思うのであ
る。

Under these clouds, especially if they reason with the devil, they go mourning all the day 
long.
殊に疑いの雲のもとで、もしも彼らが悪魔と論じるならば、彼らは一日中苦しむことになる。

But it is seldom long before their Lord answers for himself, sending them the Holy Ghost to 
comfort them, to bear witness continually with their spirits that they are' the children of 
God.
しかし主が、彼らを慰め彼らの霊に彼らが神の子であるという証を継続的に保つために聖霊を
お遣わしになって、彼ら自身に答えを与えられるまでに長くかかることはめったにない。

Then they are indeed meek and gentle and teachable, even as a little child.
そうして彼らは真に幼子のように従順で穏やかに教えられるものとなる。

And now first do they see the ground of their heart; [Is it not astonishing, that while this 
book is extant, which was published four-and-twenty years ago, any one should face me 
down, that this is a new doctrine, and what I never taught before?
そのようにして今、はじめて彼らは自らの心の奥底を見通すことができるのである。
[この本が出版されたのは24年も前のことであり、それはずっと公開されているのに、これは
私が教えたことの無い新しい教義であるといって私を面責する者があるとは驚くべきことでは
ないのか?

--[This note was first published in the year 1765 EDIT.] which God before would not disclose 
unto them, lest the soul should fail before him, and the spirit which he had made.
--この小冊子は最初1765年に出版された。編者]
主が造られた霊と魂が主の前から失われないように、神は以前は彼らに明らかにされなかっ
たのである。

Now they see all the hidden abominations there, the depths of pride, self-will, and hell; yet 
leaving the witness in themselves, `Thou art an heir of God, a joint heir with Christ, even in 
the midst of this fiery trial;' which continually heightens both the strong sense they then 
have of their inability to help themselves, and the inexpressible hunger they feel after a full 
renewal in his image, in `righteousness and true holiness.'

今や彼らは傲慢の深さ、自我、ののしりといった全ての隠れた忌べきものが自分の心の奥底
にあること見出す。しかしまだ「たとえ火の試みのなかにあろうとも、あなたはキリストに結ば
れ、神の嗣(よつぎ)である」という証が彼らのうちにとどまっている。彼らは、自らを救う力が無
いという強い思いと共に、その証は絶えず強められ、「義と聖」の姿に全く更新されたいという
言いようのない飢え渇きを感じるのである。

 Then God is mindful of the desire of them that fear him, and gives them a single eye, and a 
pure heart; he stamps upon them his own image and superscription; He createth them anew 
in Christ Jesus; he cometh unto them with his Son and blessed Spirit, and, fixing his abode 
in their souls, bringeth them into the `rest which remaineth for the people of God.'"
その後、神はご自身を畏れる彼らの願いを忘れず、彼らに一つの目と清い心をお与えになる。
神は彼らの心に彼ら自身の姿に上書きしてご自身の姿を刻まれる。神は彼らをキリスト・イエ
スのうちに新しく創造しなおされる。神は御子および恵みのみ霊と共に来られ、彼らの魂のうち
にみ住まいを定められる。』

Here I cannot but remark,
ここで私は以下の点に注目せざるを得ない。

(1.) That this is the strongest account we ever gave of Christian perfection; indeed too 
strong in more than one particular, as is observed in the notes annexed.
(1)これは私がこれまでにキリスト者の完全に関して与えた最も強い説明である。事実付加し
た注釈に示す通り、一部にはあまりにも強すぎるものもある。

(2.) That there is nothing which we have since advanced upon the subject, either in verse or 
prose, which is not either directly or indirectly contained in this preface.
(2)この問題に関して、直接的であれ間接的であれ詩にも文章にも、この序文に含まれること
以外に付け加えたものは何も無い。

So that whether our present doctrine be right or wrong, it is however the same which we 
taught from the beginning.
それ故、正しくても間違っていても私たちの現在の教えは、私たちが初めから教えていたもの
と同じものである。

(以下次号)

  
編集後記に進む   ショートコラムねだに戻る   目次に戻る   トップに戻る