同労者

キリスト教—信徒の志す—

一度は原書を読みたい本

 − パウロ伝(23) −
The Life of St. Paul
James Stalker

「私は、さらにまさる道を示してあげましょう。・・愛を追い求めなさい。」
(コリントI 12:31、14:1)

CHAPTER Ⅳ 第四章
HIS GOSPEL パウロの福音

53. We have no detailed record of what the outlines of his gospel were till a period long subsequent to this; but, as these, when first they are traceable, are a mere cast of the features of his conversion, and, as his mind was working so long and powerfully on the interpretation of that event at this period, there can be no doubt that the gospel sketched in the Epistles to the Romans and the Galatians was substantially the same as he preached from the first; and we are safe in inferring from these writings our account of his Arabian meditations.

53.この長い空白の期間を過ぎるまで、彼の福音の概要についての詳細な記録を私たちはもっていないが、それが追跡できるようになった最初の時は、彼の回心の姿のみである。 そしてこの期間を過ぎた後、彼のこころは長く、力強く働き続けたので以下のことは疑いの余地がない。ローマ人への手紙とガラテヤ人への手紙に示されている福音は実質的に彼が最初に宣べ伝えたものと同一であることである。それで、これらの著作から、私たちが彼のアラビアでの黙想を推測しても間違っていないのである。

54. Failure of Man's Righteousness.--The starting-point of Paul's thinking was still, as it had been from his childhood, the conviction, inherited from pious generations, that the true end and felicity of man lay in the enjoyment of the favor of God.

54.人の義の破綻 ・・・パウロの思考の出発点はまだ、彼が子どもであった時からもっていた、人の真の終着点と幸福とは神の愛顧を享受することにあるという、敬虔な世代のひとびとから受け継いだ確信であった。
This was to be attained through righteousness; only the righteous could God be at peace with and favor with His love. それは義、神にあってのみ可能なもの、神の愛による平和と恵みを通してのみ到達できるものであった。
To attain righteousness must, therefore, be the chief end of man. それ故、義に到達することが人間の究極の、第一の目的でなければならなかった。
55. But man had failed to attain righteousness and had thereby come short of the favor of God, and exposed himself to the divine wrath. 55.しかしひとは義に到達することに失敗し、そのために神の愛顧を損なって、神の怒りに身を晒しているのである。
Paul proves this by taking a vast survey of the history of mankind in pre-Christian times in its two great sections--the Gentile and the Jewish. パウロは異邦人とユダヤ人という二つの区分に対して、キリスト教以前の人間の歴史を概観してこれを証明している

56. The Gentiles failed.

56.異邦人の破綻
It might, indeed, be supposed that they had not the preliminary conditions for entering on the pursuit of righteousness at all, because they did not enjoy the advantage of a special revelation. 事実、彼らは特別な啓示の利点を享受するという、義の追求に踏み入る基礎的な条件を全くもっていなかったと推測される。
But Paul holds that even the heathen know enough of God to be aware of the obligation to follow after righteousness. しかしパウロは異教の人々も、義に続く責任を自覚するのに足りる神の知識を十分持ちえたと主張する。
There is a natural revelation of God in His works and in the human conscience sufficient to enlighten men as to this duty. 彼の著作には神の自然の啓示がある。そして人間の良心はこの義務に対して十分な光がある。
But the heathen, instead of making use of this light, wantonly extinguished it. しかし異教徒はこの光を用いず、故意にそれを消し去った。
They were not willing to retain God in their knowledge and to fetter themselves with the restraints which a pure knowledge of Him imposed. 彼らは神の知識にとどまり、彼らが知った純粋な神の知識が彼ら自身を抑制することを望まなかった。
They corrupted the idea of God in order to feel at ease in an immoral life. 彼らは、不道徳な生き方がし易く感じるように神のかたちを破壊した。
The revenge of nature came upon them in the darkening and confusion of their intellects. その当然の報いは、彼らの知性の混乱と暗さの上にやってきた。
They fell into such insensate folly as to change the glorious and incorruptible nature of God into the images of men and beasts, birds and reptiles. 彼らは神の不滅の性質と栄光を、人間、獣、鳥や地を這う虫のかたちという、愚かなものと置き換えてしまった。
This intellectual degeneracy was followed by still deeper moral degeneracy. この知性の堕落には、より深い道徳性の堕落が続いた。
God, when they forsook Him, let them go; and, when His restraining grace was removed, down they rushed into the depths of moral putridity. 彼らが神を捨てたので、神は彼らを行くがままにさせた。それで神が抑制する恵みが取り去られて、彼らは道徳的退廃に突き進んでいった。
Lust and passion got the mastery of them, and their life became a mass of moral disease. 肉欲が彼を支配し、彼らの生き方は道徳的な病の塊になった。
In the end of the first chapter of Romans the features of their condition are sketched in colors that might be borrowed from the abode of devils, but were literally taken, as is too plainly proved by the pages even of Gentile historians, from the condition of the cultured heathen nations at that time. ローマ人への手紙一章の後半に彼らの状態の姿が、悪魔の住み家から借りてきたような色彩で描かれている。しかし、それらは文献を取り上げれば、異邦人の歴史のページによって、当時の異教国民の状況に証明されている。
This, then, was the history of one half of mankind: it had utterly fallen from righteousness and exposed itself to the wrath of God, which is revealed from heaven against all unrighteousness of men. つまり、これは人類の半分の歴史であった。それは完全に義から脱落し、人間のすべての不義に対する天から明らかにされている神の怒りに晒されるに至った。
(つづく)